Okay, the user wants me to translate "non-avian dinosaur" into Swedish. Let me start by breaking down the term. "Non-avian" refers to dinosaurs that are not birds. In Swedish, "non-avian" would translate to "icke-fågeldinosaurier" or "icke-fågeldinosaurier". Wait, "fågel" is bird, so "icke-fågeldinosaurier" makes sense. But I should check if there's a more standard term. Maybe "icke-fågeldinosaurier" is the correct translation. Alternatively, sometimes "non-avian" is translated as "icke-fågeldinosaurier" in scientific contexts. Let me confirm. Yes, "icke-fågeldinosaurier" is the correct term. So the translation would be "icke-fågeldinosaurier". The user also mentioned that if the content is already in Swedish, leave it as is. Since the original term is in English, I need to translate it. No explanations, just the translation. So the answer is "icke-fågeldinosaurier".
icke-fågeldinosaurier
Populära ord
Utforska ofta sökta ord
Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll
Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!